Three partridge eyes: a beautiful real one (found alive by Tiago on a December day, and hopefully still alive today...), a ceramics one (bought in Mourao, at Adega Velha, on a November day) and a whoolen one, traditional Manta motive (from Mizette's workshop in Reguengos).
Dans le montado, au coeur de l'Alentejo - Gente e natureza no Alentejo - Stories from Alentejo (Portugal)
samedi 24 janvier 2015
A happy Easter monday, Reguengos de Monsaraz, in the early 50s...
This is a great picture from the early 50s, taken in the surroundings of Reguengos de Monsaraz. Following the best Alentejana tradition, Dona Inacia and Senhor Luis spend Easter monday picnicking in the fields, with their daughter Mariana and with Rosalina, all covered with spring (Hawthorn?) flowers. A happy, sunny spring day in company of a partly shaved mule. The picture was taken by Inacia's sister, the lovely Tia Laurinda, on the left of the two next pictures on two other apparently happy days of the twentieth century...
More Armenian Pomegranate Ceramics...
Pomegranate ceramics are one of the Armenian specialties. Here are two red ones by Mihran Stepanyan (above) and a blue one (below) by another artist from Yerevan... And here are a few more.
samedi 17 janvier 2015
Mais cinco caixas-ninhos...
Profitant d'un moment de disponibilité de J.I., nous voilà partis une belle matinée de décembre sur les traces de la bande à Mario, pour placer quelques nichoirs de plus, de deux modèles. L'un est basé sur un croquis de Philippe, le menuisier-ornithologue et destiné à divers cavernicoles de taille moyenne (petit-duc, huppe,...). L'autre est le fruit des mains expertes de J.C. et est fait en liège. En moins de temps qu'il ne faut pour le dire, voilà J.I. perché dans la ramure des chênes verts ou d'un des beaux frênes du village. Sans oublier l'immense édifice métallique flanqué à côté du Monte. On essayera de remettre ça en 2015...
Cigognes de décembre
Vers la mi-décembre, c'est le retour des cigognes. L'une d'entre elles passe ses nuits sur le nid du Monte, puis s'envole après le lever des brumes. Et puis deux... Ca a l'air bien parti pour une deuxième saison de nidification. Pendant ce temps, les cigognes des Montes environnants craquètent déjà. Et l'aérodrome de Campinho accueille lui aussi quelques élégants aéronefs avides d'envolées ... (avec en arrière-fond, le village de Luz-la-Neuve, de l'autre côté du grand lac)
jeudi 1 janvier 2015
Minou and the ewes
The cat and donkeys get along very well, caressing each other, spending hours together. However, when the cat visits the ewes, they start chasing him... Minou is smart enough to find solutions, though. He is the king of siesta, recovering from his hunting trips.
L'âge du Monte
On ne sait exactement de quand date la construction du Monte. Il a été rénové lorsque Genoveva et Domingos L. s'y sont installés, sans doute au début de la seconde moitié du 20ième siècle. Dans le cadre de ce petit jeu de piste, comparez ces deux photos prises il y a quelques jours. Il y a, Rua da Junqueira, à Campinho, aux numeros 70 et 68 (ci-dessous), deux maisons qui ont le même style de pourtour de portes et de fenêtres que celui du Monte (ci-dessus). Elles ont été rénovées il y a 65 ans environ aux dires de C. L. qui habite au 68. Son père avait fait appel à l'époque au maçon Inacio Falè. Ce maçon pratiquait aussi son art dans les Montes, notamment au Monte dos Caeiros. A suivre donc...
Inscription à :
Articles (Atom)